Diretor de Clube da Luta aceita censura na China, mas não mudança na história: “Não faz sentido”

O diretor de Clube da Luta, David Fincher, decidiu comentar sobre a censura recebida por seu filme na China.

O filme de 1999 começou a ser transmitido no mês passado no Tencent Video na China, embora com um final censurado com o Narrador (Edward Norton) não matando sua dupla personalidade Tyler Durden (Brad Pitt) e explodindo um horizonte da cidade com interesse amoroso Marla (Helena Bonham Carter) do lado dele.

A icônica sequência de explosão foi removida e, em vez disso, uma legenda apareceu na tela escrita:

“Através da pista fornecida por Tyler, a polícia rapidamente descobriu todo o plano e prendeu todos os criminosos, impedindo com sucesso a explosão da bomba. Após o julgamento, Tyler foi enviado para um asilo de lunáticos recebendo tratamento psicológico. Ele recebeu alta do hospital em 2012″.

De acordo com o The Hollywood Reporter, o Tencent Video restaurou 11 dos 12 minutos originalmente cortados do clímax do filme duas semanas depois. O minuto que falta inclui uma cena de sexo entre os personagens de Pitt e Bonham Carter, no entanto, agora a icônica sequência de explosão permanece na íntegra.

Em uma entrevista para o Empire, Fincher disso seguinte sobre a censura que Clube da Luta recebeu:

“Aqui está o que sabemos. Uma empresa licenciou o filme da New Regency para exibi-lo na China, com um contrato: ‘Você precisa entender que cortes podem ser feitos para fins de censura’. Ninguém disse: ‘Se não gostarmos do final, podemos mudá-lo?’ Então agora há uma discussão sobre o que esses termos significam”.

“Se você não gosta dessa história, por que licenciaria este filme? Não faz sentido para mim quando as pessoas dizem: ‘Acho que seria bom para o nosso serviço se tivéssemos seu título… só queremos que seja um filme diferente’. A porra do filme tem 20 anos. Não é como se tivesse a reputação de ser super fofinho”.

Próximo ao original

Cena de Clube da Luta (Reprodução)
Cena de Clube da Luta (Reprodução)

No entanto, David Fincher admitiu que o final censurado reflete mais de perto o final original do autor Chuck Palahniuk para o romance.

“É engraçado para mim que as pessoas que escreveram o Band-Aid [final] na China devem ter lido o livro, porque ele segue muito de perto”.

Palahniuk disse em uma entrevista anterior ao TMZ que o novo final editado era uma adaptação quase idêntica.

No romance, as bombas de Tyler realmente funcionaram mal, e ele acabou atirando em si mesmo antes de acordar em um hospital psiquiátrico.

“A ironia é que a maneira como os chineses mudaram é que eles alinharam o final quase exatamente com o final do livro, em oposição ao final de Fincher, que foi o final visual mais espetacular. Então, de certa forma, os chineses trouxeram o filme de volta ao livro um pouco”.

O que você achou? Siga @siteepipoca no Instagram para ver mais e deixar seu comentário clicando aqui.

Veja mais ›