Criador por Akira Toriyama, Dragon Ball é uma das franquias mais famosas de mangás e animes. A trama começa se concentrando em esferas mágicas que invocam um dragão que pode realizar qualquer desejo, mas com o tempo, a história se foca cada vez mais em Goku e seu desejo em se tornar um grande guerreiro.
Dragon Ball Z talvez seja a saga mais famosa da franquia, e também a que apresentou os inimigos mais icônicos como Freeza, Cell e Majin Boo. Z ganhou uma revisão através Dragon Ball Z Kai, que apresentou algumas semelhanças e diferenças.
Enquanto clicando aqui você pode conferir uma lista com as diferenças entre Z e Kai, a seguir confira uma lista que elenca as semelhanças entre as duas produções.
1 – Dubladores do Goku
No Japão é comum dubladores continuarem interpretando seus personagens animados por ano, no caso de Goku, a dubladora japonesa é Masako Nozawa. Ela dublou Goku desde que ele a criança até a saga Super.
No EUA, Goku é dublado por Sean Schemmel, que começou a dublar o personagem em 1999. Embora a versão em inglês de Kai tenha reformulado alguns dubladores, Schemmel continuou como Goku.
Wendel Bezerra é o dublador do Goku no Brasil, e também começou a dublar o personagem em 1999, e empresta sua voz para o Saiyajin até hoje.
2 – A maior parte da filmagem é a mesma
Fullmetal Alchemist: Brotherhood e Berserk são considerados remakes, então apresentam muitas diferenças nas cenas em comparação aos animes originais. Pro sua vez, Dragon Ball Z Kai enquanto é um revisão de Dragon Ball Z e não um remake.
Com isso, diversas cenas Kai são muito semelhantes ou idênticas a de Z, com apenas alguns retoques nas cores, qualidade ou estilo do anime. As únicas diferenças visíveis são as aberturas e encerramentos e algumas tramas são mudadas para acompanhar o ritmo do mangá.
3 – Personagens e técnicas têm os mesmos nomes
A dublagem em inglês de Dragon Ball Kai, muda a maioria dos nomes das técnicas durante os arcos Saiyjin e Freeza para ficar mais próximo de suas contrapartes do mangá.
Segundo o CBR, quando a Funimation começou a dublar Z, eles tomaram mais do que algumas liberdades. Nomes de golpes como Kamehemeha foram poupados, mas a Genki Dama tornou-se a Spirit Bomb e o Makankosappo tornou-se o Special Beam Cannon.
Contudo, quando a Funimation trabalhou na dublagem de Kai, muitos nomes modificados dos golpes se mantiveram na versão em inglês. O que deixou muitos fãs do mangá desapontados. A versão inglesa de Kai nem muda os nomes dos personagens, como Kuririn continua sendo chamado de Krillin e Tenshinhan de Tien Shinhan.
4 – Yamcha ainda é um perdedor
No mundo do wrestling profissional existem os Jobbers, que são lutadores que existem apenas para perder. Um dos primeiros companheiros de Goku em Dragon Ball, Yamcha e desde então ele é um Jobber na franquia.
Kai não reescreve os arcos de nenhum dos personagens ou muda seus papéis na história. Tudo acontece exatamente como na série original Dragon Ball Z. Goku ainda é o personagem principal. Piccolo ainda é o antigo rival de Goku que virou amigo. E Yamcha ainda é morto por um Saibamen.
5 – DBZ e Kai seguem as mesmas histórias
Os dois animes contam a mesma história desde o arco Saiyajin até o arco do Cell. Tudo acontece da mesma forma, até como Goku se transforma em Super Saiyajin em Namekusei.
Enquanto Dragon Ball Z Kai originalmente terminou no arco do Cell, a Toei Animation, consequentemente, fez mais episódios para cobri o que faltou do arco de Majin Boo.
Dragon Ball Z Kao: The Final Chapters chegou recentemente ao catálogo da HBO Max. Os várias temporadas de Dragon Ball pode ser assistidas também na Crunchyroll e Globoplay.
O que você achou? Siga @siteepipoca no Instagram para ver mais e deixar seu comentário clicando aqui.
Formado em Administração e Psicologia, e também fez curso de desenho. Fã de games, desenhos animados, séries e filmes.