Atenção: contém spoilers
Chainsaw Man está na reta final de sua primeira temporada. E alguns fãs não ficaram nem um pouco contentes com a tradução de uma das frases mais esperadas na adaptação em forma de anime da história criada por Tatsuki Fujimoto.
O trabalho de tradução de legendas quanto de dublagem brasileira é considerado um dos melhores do mundo. E boa parte disso se deve ao fato de inserir diversas gírias e outras expressões brasileiras para substituir expressões estrangeiras que não fariam sentido em nossa língua.
No 11º episódio de Chainsaw Man, Início do Plano, que foi exibido nesta terça-feira (20), Aki finalmente conhece o Demônio do Futuro para propor um acordo com ele.
Muitos fãs esperavam que o demônio soltasse a frase “O futuro é pica”, assim como no mangá. Mas na legenda adaptaram a frase para “O futuro é top”.
Os fãs do mangá que estão assistindo a adaptação do anime publicaram no Twitter seu descontentamento com a legenda e o quanto queriam que a frase fosse dita igual ao mangá. Confira a seguir algumas reações:
vacilo da crunchyroll não ter colocado o momento que todo mundo aguardava pra ver no anime que era essa frase do futuro é pika, sem contar que foi por conta disso que a maioria dos br começaram a ler o mangá pic.twitter.com/ECHoVXtfnG
— júlio (@horimitagens) December 20, 2022
Corrigi a legenda, agora o futuro é pika 👍#chainsawman https://t.co/hUql4HDfJ7 pic.twitter.com/JHCYlglLOa
— José ♣️ (@joseesama) December 20, 2022
Mas e se "o futuro é pika" falar… "o futuro é bacana"??? pic.twitter.com/kHw7gEygdr
— Vitor Senpai sofrencia (@VituSenpai) December 14, 2022
NÃO NÃO NÃOOOO O FUTURO É PIKA CARA pic.twitter.com/acHCOzzCic
— 𝐛𝐚𝐥𝐭𝐡; (@artxmismalu) December 20, 2022
Eu tava meio fodase se fosse o futuro é pika, ou demais, ou foda, mas top se quer me fuder né crunchyroll, vai tomar no cu KKKKKKKKKKKKK pic.twitter.com/CtH8jhR6W1
— LNG (@LNG__LW) December 20, 2022
"o futuro é top" conseguiu ser tão ruim quanto "o futuro é pika"
a partir de hoje, só vou assistir chainsaw man em ingles https://t.co/PXEMGUmjN4 pic.twitter.com/oAfxqwbxbz
— Nexuz (@ToalhaPelada) December 20, 2022
O FUTURO É PIKA!!! pic.twitter.com/eouWs1XMX2
— Víctor Guiglielmoni (@VGuiglielmoni) December 15, 2022
Mas nem no mangá Chainsaw Man é dito tal frase
A polêmica continuou sobre se a frase é dita assim no mangá publicado no brasil pela editora Panini. E houve quem alertou de onde a frase surgiu e quem a traduziu.
os caras tão chorando pq não traduziram no anime igual a tradução que eles consideram "original" (o futuro é pika)
só q essa original é uma tradução de um grupo de antissemitas que encheu de piada ruim o mangá
agora tem um bando de nazistinha de 15 anos nervoso e isso é ótimo https://t.co/3NbcNJW9qF
— 💀 Paulo dos Reis 💀 (@meua_migo) December 20, 2022
com o anime de chainsaw man saindo é inevitável os meme de "o futuro é pika" mas mt gente n sabe q isso veio de uma scan com piadas antissemitas, transfóbicas e misóginas. pra quem for ler o manga, eu reitero: NÃO LEIAM a versão da nakama. se forem ler, leiam pela morro dos scans
— tsu (@dragoundue) October 18, 2022
Em dezembro de 2020, a Panini anunciou o lançamento do mangá Chainsaw Man oficialmente no Brasil. Contudo, versões alternativas já havia chegado antes na internet.
Essas “versões de fãs” traduziram a obra de Tatsuki Fujimoto e deixaram muitas frases bem diferentes do que é do original, ou perdendo seu real significado. Além de acrescentar um teor muito mais ofensivo em certas situações.
Uma dessas frases mal traduzidas é “O futuro é pica”, que se tornou meme entre os leitores de mangá. Na versão oficial da Panini, o Demônio do Futuro diz “O futuro é supimpa”.
Em uma entrevista para o Omelete, um representante da Panini reconhece os problemas das versões alternativas de mangás e que muitas vezes essa é a forma como muitos fãs entram em contato pela primeira vez com obras famosas.
“Sabemos também que as traduções alternativas podem ser o primeiro contato de uma pessoa com uma obra, até porque eles possuem ritmo muito mais acelerado. Nós temos o processo de licenciamento, contratos, negociação etc. Então, a comparação do fã pode ser inevitável às vezes. Por isso, cabe a nós seguirmos nossa linha de tradução fidedigna e tirar dúvidas de usuários como em casos de Chainsaw Man”.
Os episódios de Chainsaw Man estão disponíveis na Crunchyroll.
O que você achou? Siga @siteepipoca no Instagram para ver mais e deixar seu comentário clicando aqui.
Formado em Administração e Psicologia, e também fez curso de desenho. Fã de games, desenhos animados, séries e filmes.